理工機器翻譯暨人工智能中心揭牌

920

  【本報訊】理工學院「機器翻譯暨人工智能應用技術教育部工程研究中心」揭牌,國家教育部副部長田學軍表示,希望中心成為具特色的科研應用平台,成為與葡語系國家開展深度合作的重要抓手,教育部將對中心建設及理工學院的發展加強指導。

  「機器翻譯暨人工智能應用技術教育部工程研究中心」揭牌儀式昨假理工學院舉行、社會文化司司長歐陽瑜,國家教育部副部長、國家語言文字工作委員會主任田學軍,中聯辦副主任羅永綱等嘉賓出席。

  冀成為具特色科研應用平台

  田學軍表示,希望中心能成為具特色的科研應用平台,成為與葡語系國家開展深度合作的重要抓手,教育部將對中心建設及理工學院的發展加強指導,大力支持。

  歐陽瑜表示,澳門理工學院成功獲得國家教育部批准立項建設「機器翻譯暨人工智慧應用技術教育部工程研究中心」,成為港澳地區第一個教育部工程研究中心,充分顯示國家教育部對澳門理工學院的高度肯定。

  澳門作為大灣區「科技創新走廊」的四大中心城市之一,她表示特區政府高度重視科創發展,「一帶一路」建設需要以語言互通為前提和保障,加快語言人才培育和構建完善語言服務體系成為重要議題,而這兩方面正好都是澳門理工學院的辦學優勢。

  歐陽瑜稱,澳門理工學院整合資源,結合自身語言翻譯和電腦科學等優勢學科,工程中心的成立將在學術領域填補中葡機器翻譯的空白,成為學術成果產品化及多學科、多實體聯合的重要科研和應用平台。她期待該中心在未來研發產出更多高水準的應用產品,為國家建設「一帶一路」實現語言互通提供科技支援和語言服務。

  理工學院院長嚴肇基表示,澳門理工學院已經研發全球最準確的中葡神經網絡機器翻譯系統和中葡英語音識別同傳系統,建立了全世界最大的中葡平行語料庫,並研發出一系列已經在澳門及「一帶一路」沿線國家廣泛使用的產品。

  中心打造帶路語言大數據庫

  他表示,工程研究中心將重點打造「一帶一路」語言大數據庫,以開發「中葡英機器翻譯平台」的成功經驗,應用在研發包括意大利語在內的「一帶一路」國家語種的機器翻譯系統,從而為語言互通提供前提和保障。

  他稱,中心將加大與海內外知名高校、機構和企業的合作,加大力度實現科研成果產品化、工程化,應用在粵港澳大灣區、中國、葡語國家和「一帶一路」國家的語言服務、電子政務、經貿合作、學術交流、重大工程等相關領域。理工學院將更好探索世界前沿科技,提升技術創新能力,加大科研成果轉化,培養更多創新人才。